Первая революция — это когда ты меняешь свой взгляд на происходящее и видишь, что есть другая точка зрения, которую тебе не показывали.
Pierwsza rewolucja następuje, gdy zmieniasz punkt widzenia, dostrzegasz, że można na coś spojrzeć w nieznany dotąd sposób.
"Что есть поэзия", профессор Эванс Причард.
"Zrozumieć poezję" autor lek. med. dr. J. Evans Pritchard.
Пилат сказал Ему: что есть истина?
Powiedział mu Piłat: A cóż jest prawda?
У меня для вас кое-что есть.
/Poprzednio w Pretty Little Liars. Dziewczyny, mam coś dla was.
У меня для тебя кое-что есть.
No to mam coś dla ciebie.
У меня кое-что есть для тебя.
PIĘĆ MIESIĘCY TEMU - Mam coś dla ciebie.
Кстати, у меня для тебя кое-что есть.
Tak przy okazji, mam tu coś, co chciałbym ci dać.
Я посмотрю, что есть в холодильнике.
Sprawdzę, czy coś jest w lodówce.
У меня для тебя кое что есть.
Coś dostałem dla ciebie, ale, znaczący sukces, obok tego...
Что есть у нас, чего нет у них?
Co mamy, czego oni nie mają?
Людям надо верить, что есть шанс выбраться.
Inne muszą uwierzyć, że mamy szansę wyjść.
Почему мне кажется, что есть подвох?
/Czemu mam przeczucie, /że jest jakiś haczyk?
Будем работать с тем, что есть.
No to pracujcie na naszym sprzęcie.
У меня для тебя тоже кое-что есть.
Mam też dla ciebie. - Dziękuję.
После общения с Фрэнни, я решила, что есть грозящая опасность дальнейшего вреда.
Po rozmowie z Franny uznałam, że istnieje ryzyko dalszej krzywdy. - Co?
ЧТО ЕСТЬ ПОБЛИЗОСТИ? (в радиусе 2 км)
Opis CO JEST W POBLIŻU? (w promieniu 2 km)
Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермы -- например, Sequachie Cove, ферма Билла Кинера в штате Теннесси -- где коровы едят траву и где свиньи валяются в грязи, как я и думал.
Musicie wiedzieć, że są gospodarstwa, jak należące do Billa Keenera "Sequatchie Cove" w Tennessee, gdzie krowy faktycznie jedzą trawę a świnie tarzają się w błocie, tak jak powinny.
Я считаю, что есть глубокая ирония в том, что женщины совершают поступки — и я постоянно это наблюдаю — с целью продолжать делать карьеру, а на самом деле готовятся к своему уходу.
Myślę, że to wielka ironia, że działania, które kobiety podejmują -- widzę to cały czas -- z intencją pozostania w pracy w rzeczywistości wiodą w przeciwnym kierunku.
(Смех) "Это просто то, что есть".
(Śmiech) "To po prostu jest tym, czym jest."
Это чрезвычайно важно, потому что каждый понимает, что есть какой-то предел числу обитателей этой планеты.
To naprawdę ważne, bo każdy rozumie, że istnieje jakaś granica liczby ludzi na tej planecie.
Так что есть много отличий. Они рискуют чаще.
Jest wiele różnic. Podejmują większe ryzyko.
Потому что есть столько вариаций в профессии учителя.
Dlatego, że nauczanie może się bardzo różnić.
Они пережили Культурную революцию и твёрдо верили, что есть только один верный путь к счастью — надёжная и хорошо оплачиваемая работа.
Po przetrwaniu rewolucji kulturalnej, wierzyli, że istnieje tylko jeden sposób na szczęście: bezpieczna i dobrze płatna praca.
Что есть у нас, чего нет у других животных?
Co my posiadamy czego nie mają inne zwierzęta?
или даже радость, что есть начало счастья.
Nawet nie radość, która może być początkiem szczęścia.
Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные.
Równocześnie myślałam sobie: "Cóż, istnieje tutaj wiele możliwości wyrobu nowoczesnych produktów -- nie etnicznych, nieco bardziej nowoczesnych".
Доктор Кинг верил, что есть два вида законов в мире — законы, созданные высшим органом, и законы, созданные человеком.
Dr. King wierzył, że istnieją dwa rodzaje praw na tym świecie, te stworzone przez siłę wyższą oraz te stworzone przez człowieka.
И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.
A Ja oto, Ja przywiodę potop wód na ziemię, ku wytraceniu wszelkiego ciała, w którem jest duch żywota pod niebem; wszystko, cokolwiek jest na ziemi, pozdycha.
И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть.
I mówił im: Otom słyszał, że jest zboże w Egipcie. Jedźcież tam, a kupcie nam stamtąd, abyśmy żywi byli, a nie pomarli.
итак пошли собрать стада твои и все, что есть у тебя в поле: на всех людей и скот, которые останутся в поле и не соберутся в домы, падет град, и они умрут.
A tak poślij teraz, zgromadź bydło twoje, i wszystko, co masz na polu; bo na każdego człowieka, i na bydlę, które znalezione będzie na polu, a nie będzie zegnane w dom, spadnie na nie grad, i pozdychają.
И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам.
W tenże dzień pierwszy będzie zebranie święte, także dnia siódmego zgromadzenie święte mieć będziecie; żadnej roboty nie będziecie w nich czynić, oprócz tego, czego każdy do jedzenia używa, to samo gotować będziecie.
Не желай жены ближнего твоего и не желай дома ближнего твоего, ниполя его, ни раба его, ни рабы его, ни вола его, ни осла его, ни всего, что есть у ближнего твоего.
Nie będziesz pożądał żony bliźniego twego, ani będziesz pożądał domu bliźniego twego, roli jego, i sługi jego, i służebnicy jego, wołu jego, i osła jego, i wszystkich rzeczy, które są bliźniego twego.
пусть он придет ко мне, и узнает, что есть пророк в Израиле.
Niech przyjdzie do mnie, a dowie się, że jest prorok w Izraelu.
(108:11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
Niech lichwiarz załapi wszystko, co jest jego, a niech obcy rozchwycą pracę jego.
потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
Bo iż jest zapłata, przeto nadzieja twoja nie będzie wykorzeniona.
вот, придут дни, и все, что есть в доме твоем и что собрали отцы твои до сего дня, будет унесено в Вавилон; ничего не останется, говорит Господь.
Oto przyjdą te dni, w które zabiorą wszystko do Babilonu, cokolwiek jest w domu twoim, i cokolwiek zachowali ojcowie twoi aż do dnia tego; nie zostanie nic, mówi Pan;
Горе замышляющим беззаконие и на ложах своих придумывающим злодеяния, которые совершают утром на рассвете, потому что есть в руке их сила!
Biada tym, którzy wymyślają nieprawość, i knują złe na łożach swoich, a na świtaniu rano do skutku je przywodzą, gdyż to jest w mocy rąk ich.
Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал туда отцов наших в первый раз.
A gdy usłyszał Jakób, iż zboża były w Egipcie, posłał ojców naszych pierwszy raz.
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесьобновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
A nie przypodobywajcie się temu światu, ale się przemieócie przez odnowienie umysłu waszego na to, abyście doświadczyli, która jest wola Boża dobra, przyjemna i doskonała.
Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
Przetoż nie bądźcie nierozumnymi, ale zrozumiewającymi, która jest wola Pańska.
ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
Albowiemeście i z więzienia mego ze mną utrapieni byli i rozchwycenie majętności waszych przyjęliście z radością, wiedząc, że macie w sobie lepszą majętność w niebie, i trwającą.
Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит.
Zasię przykazanie nowe piszę wam, które jest prawdziwe w nim i w was; iż ciemność przemija, a prawdziwa ona światłość już świeci.
Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
Napisz te rzeczy, któreś widział i które są, i które się dziać mają napotem.
2.1179130077362s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?